Tradução da estrada é o primeiro livro da argentina Laura Wittner publicado no Brasil. Poeta e tradutora de mão cheia, Wittner combina essas duas atividades em versos que operam uma apurada reflexão sobre nossa forma de nomear o mundo a partir do cotidiano e dos afetos. Ao viver, pronunciamos as palavras, mas também somos pronunciados por elas. nOs poemas de Laura Wittner trazem um tempo singular que é, de certa forma, como o tempo da tradução: lento, reflexivo e que tem o encontro como horizonte. Como traduzir a estrada, os percursos, a própria vida? E como ver o doméstico, os gestos simples, o dia a dia com os filhos, as coisas que não percebemos habitualmente? nAo citar o norte-americano William Carlos Williams, de quem se aproxima no gesto de tocar as palavras com precisão, Wittner coloca as ideias nas coisas , mas também transforma as coisas com as ideias, com os gestos, com o ritmo e andamento preciso e tocante do livro.
Autor: Wittner
Editora: Circulo de Poemas
ISBN: 9786584574854
Ano: 2023
Edição: 1
Páginas: 80
Encadernação: Brochura
Formato: 20 x 13.5 x 1 cm