Tradução? Versão? Transcrição? Ou manipulação? É o que Cyril Aslanov, estudioso reconhecido internacionalmente e professor de Língua e Literatura Francesas da Universidade Hebraica de Jerusalém, discute neste volume da coleção Debates. Sua proposição é que a tradução constitui uma difícil negociação entre uma transparência ideal inatingível e a tentativa de enganar o leitor pela manipulação, vista como recurso para resgatar o original traduzido do limbo da interlíngua onde caiu após sua decodificação. O autor analisa o trabalho tradutório em obras famosas e influentes, da Bíblia até as contemporâneas, inclusive a tradução simultânea.
Autor: Aslanov
Editora: Editora Perspectiva
ISBN: 9788527310390
Ano: 2015
Edição: 1
Páginas: 112
Encadernação: Brochura
Formato: 11.2 x 20.2 x 0.6 cm